]]>

vendredi 31 octobre 2025

The Fear of Death - La crainte de la mort - un poème de Sri Aurobindo

 


 


The Fear of Death


Death wanders through our lives at will, sweet Death

Is busy with each intake of our breath.

Why do you fear her? Lo, her laughing face

All rosy with the light of jocund grace!

A kind and lovely maiden culling flowers

In a sweet garden fresh with vernal showers,

This is the thing you fear, young portress bright

Who opens to our souls the worlds of light.

Is it because the twisted stem must feel

Pain when the tenderest hands its glory steal?

Is it because the flowerless stalk droops dull

And ghastly now that was so beautiful?

Or is it the opening portal's horrid jar

That shakes you, feeble souls of courage bare?

Death is but changing of our robes to wait

In wedding garments at the Eternal's gate.


By Sri Aurobindo 


Part III : Baroda and Bengal (Circa 1900-1909) > Poems from Ahana and Other Poems


××××

La crainte de la mort


La Mort déambule à volonté à travers nos vies, douce Mort,  

La voici occupée à chaque reprise de notre souffle.

Pourquoi la craindre ? Voit, sa face riante 

toute rosée, illuminée de grâce enjouée !


Douce et aimable vierge cueillant des fleurs 

Dans un adorable jardin 

fraîchement arrosé d'averses printanières,

Telle est la chose que tu crains,

Une jeune fille radieuse chargée du portail

Qui ouvre à nos âmes les mondes de lumière.

Est-ce parce que la pousse torturée doit ressentir la peine

Lorsque les mains les plus tendres lui dérobent sa gloire ?

Est-ce parce qu'à l'instant la tige défleurie retombe ternie,

Et blême, elle qui était si belle ?

Ou est-ce l'épouvantable fracas à l'ouverture du portail

qui vous secoue, âmes faibles et sans courage ?

Pourtant la Mort, c'est changer nos robes 

Pour attendre en habits de noces au portail de l'Eternel.


Sri Aurobindo 




jeudi 30 octobre 2025

Aux pieds de mon Seigneur - 1

 

Œuvre de Amita Guha Roy 


Je ne connais que mon Seigneur 

Je veux le vide de son œil infini


Mon Seigneur 

Ouvre-moi jusqu'à rien 

Ouvre-moi Tout à Toi


Ma bobine mentale 

Veut ci ou veut ça

Et mon Seigneur me tend son rien


Ô amour

Prends-le


Dénude-toi de toi

Rien nu

Tout offert


Peu importe ce que ça pense


Laisse le rien t'absorber


Laisse-le

T'effacer

Laisse

La Joie et l'amour 

Plus grand 

Se retrouver


Mon âme elle-même 

Veut tellement s'effacer

En son Seigneur 

BIEN-AIMÉ


N'être que Ta page blanche 

En toute circonstance 

Pour que Toi seul fasse


Œuvre de Niranjan Guha Roy 

Ce poème se prolonge en quelque sorte avec celui-ci :

lundi 27 octobre 2025

One love

 

Œuvre de Priti Ghosh




I don't know

How many lovers there are

learning

that 

There's 

only one love


My experienced

Love stories, 

Don’t matter

How in animal and the human 

Are broken

His purity in theirselves

Doesn't matter

Anymore


There's

Only

One love

Love of earth's beauty

Love of duty

Love 

Of my sweet Mother 

For me 

Her child

Love's tear of joy 

For my Supreme Lord

Beyond all the universes 

Love for my Adhya Shakti JoieJoli

Love for my children

Love for my brothers and sisters

Who are working for the New Creation

Love for you

Dear reader

Love for your loved one

Love 

A tsunami of ecstasy 

Waiting for the thirsty pilgrims




There's only

One love

Oneness in Peace and Joy

In our heart

And everywhere

For each soul

Each divine sparkle 



Separation isn't the last word

Remember

This divine fragmentation

is

A big game of love


At Your feet

Love 

ALL True creator

Of everything


Beyond our gray vision 

Open

To Your New Earth

To Your New Species


The Power of Love is the Power of Transformation


Œuvre de Priti Ghosh


The Island sun - L'île du soleil par Sri Aurobindo

Œuvre de Niranjan Guha Roy


 From: *The Book of Lyrical Poems* 

                                  * 

                *THE ISLAND SUN* 

                                  * 

I have sailed the golden ocean 

And crossed the silver bar; 

I have reached the Sun of knowledge, 

The earth-self’s midnight star. 


Its fields of flaming vision, 

Its mountains of bare might, 

Its peaks of fiery rapture, 

Its air of absolute light, 


Its seas of self-oblivion, 

Its vales of Titan rest, 

Became my soul’s dominion, 

Its Island of the Blest. 


Alone with God and silence, 

Timeless it lived in Time; 

Life was His fugue of music, 

Thought was Truth’s ardent rhyme. 


The Light was still around me 

When I came back to earth 

Bringing the Immortal’s knowledge

Into man’s cave of birth


 *SRI AUROBINDO*


××××××

Du livre des Poèmes lyriques

*

L'île du soleil

*

J'ai navigué sur l'océan d'or 

Et j'ai traversé la barre d'argent ;

J'ai accosté au soleil de vérité, 

L'étoile de minuit 

De notre terre elle-même.


Ses champs de feu de visions,

Ses montagnes de forces nues,

Ses pics de ravissement fiévreux,

Son atmosphère de lumière absolue,


Ses mers d'oubli de soi,

Ses vallons du repos titanesque, 

Sont devenus les terres de mon âme, 

Son île de bénédiction. 



Seul avec Dieu et le silence,

Éternité, cela se vivait temporel,

La vie était sa fugue musicale,

La pensée était rime ardente du Vrai.


La lumière m'entourait encore 

 Au retour sur la terre,

Apportant la connaissance de l'immortel

Dans l'antre de naissance de l'homme.

*

Sri Aurobindo 


Œuvre d'Amita et Niranjan Guha Roy


vendredi 24 octobre 2025

Liberation/Libération - Sonnet by/de Sri Aurobindo


 


Liberation


I have thrown from me the whirling dance of mind
And stand now in the spirit’s silence free;
Timeless and deathless beyond creature kind,
The centre of my own eternity.

I have escaped and the small self is dead;
I am immortal, alone, ineffable
I have gone out from the universe I made
And have grown nameless immeasurable.

My mind is hushed in a wide and endless light,
My heart a solitude of delight and peace,
My sense unsnared by touch and sound and sight,
My body a point in white infinities

I am the one Being’s sole immobile Bliss;
No one I am, I who am all that is.

Sri Aurobindo


×××××


Libération


J'ai laissé loin de moi la danse tournoyante des pensées

Et me tiens maintenant, libre dans le silence de l'esprit, 

Sans temps et sans mort par-delà la vie créée,

Au centre de ma propre éternité. 



Je me suis évadé et le petit moi est mort ;

Je suis immortel, seul et ineffable. 

J'ai quitté l'univers que j'ai engendré

Et me suis accru sans nom, immensurable.


Mon mental  est muselé par une vaste et interminable luminosité,

Mon cœur une solitude de félicité et de paix,

Ma sensibilité déliée du toucher, du son et de la vue,

Mon corps un point dans les blanches infinités.


Je suis seulement extase immobile de l'être Un.

Je ne suis personne, celui que je suis est tout ce qui est.

Sri Aurobindo 

xxxxxxxxx


Pour la mise en page et les illustrations : Amita Guha Roy qui m'a aussi inspiré dans cette traduction

https://www.motherland-guharoy.net/en/a-poem-of-sri-aurobindo-liberation/


mardi 21 octobre 2025

Le trait du Seigneur à sa Shakti tout dévoué.

 



Les murs du cœur sont tombés ;

Plus rien à protéger, 

Le feu brûle sans brûler,

L'âtre à tout vent,

Toute la vue intérieure 

Dégagée.


Hier,

Les mouvements de Joie, 

De Silence et de Paix 

Sont venus de plus en plus nombreux,

Denses et lourds s'enfoncer.


Le fond du muladhara tout comprimé,

Le débordement d'amour

Pacifie le vital jusqu'en bas.

La force de plus en plus terrible,

Ma douce Shakti est là

Pour m'accompagner.

Unis par la volonté de Mère,

Nous irons tout deux

Jusqu'à l'espèce d'après. 



Imploré

par ma douce Shakti,

En Moi, le Seigneur, 

 De sa goutte d'or dorée

Qui siège 

Au fond de la flamme 

Du cœur, 

Envoie 

Sans sourciller

Son trait commander

A parakriti

L'achèvement du procédé. 


Et soudain tout est fait.

Le décret du Seigneur 

Emis à l'appel de sa Shakti,

L'ananda doré 

Dans les chakras du bas

S'est installé. 

Les murs de mon cœur 

Devenus

Inutiles 

Sont tombés. 


Mon corps psychique

S'étire 

Et se tient sur pieds

Désormais. 


Gratitude au Suprême Seigneur

Et à sa Mahashakti révérée !


Cet après-midi, 

Je me sens

Nonchalant 

A peine né

A cette toute nouveauté. 


L'onde fraîche

De l'amour

Se trémousse

Dans l'organisme

Encore

Inaccoutumé

A ce degré. 



Sur la piste d'envol

 Des prières  

Qui vont s'exaucer,

Les passants

Circulent

Sans rien remarquer 

Ignorant

Cette aise nouvelle

A vivre et à respirer.


Et 

Toi,

Étranger,

Oserai-je 

T'en parler ?


L'Amour sans précédent

Entre moi et Adhya Shakti JoieJoli 

Recouvre la terre

Et au-delà, 

Avec 

Ses nouvelles possibilités. 


La Fraternité psychique

Déjà bien formée

S'étend 

Et va se matérialiser.


L'Amour du Vrai

Aura

Son foyer d'harmonie, 

Son Motherland 

Terre patrie,

Bientôt installé. 




vendredi 17 octobre 2025

Mère Éternelle à qui je m'offrirai tout entier

Mère par Niranjan Guha Roy 


 Mère Éternelle 

Énigme de mon cœur !

Amita me demandait 

Qui Tu es Mère éternelle au regard de notre Mère incarnée 


Énigme de mon cœur 

Pour moi

A qui une de Tes Shaktis  

A été associée 


Dans la méditation partagée 

Avec ma Shakti destinée 

Je T'ai vue dans les cataractes de force

Tu avais le visage de Douce Mère,  la compagne de Sri Aurobindo

Mais la source de Ta force me demeurait cachée 


Énigme de mon cœur 

Si je savais répondre

Un peu mieux

A la question posée 

Quelle surprise encore de l'Amour j'aurai ?

Tes milles visages Mère éternelle n'auront jamais fini de toute Te dévoiler

Et l'ascension 

Et la descente 

De Tes formulation charnelles à Ton visage d'Éternité pourront-elles jamais cesser ?

Indicible Nouveauté Eternelle 

Toi avec qui la présence du Suprême en tout et chacun grandit par votre Amour de plus en plus manifesté

Fais de moi ton instrument tout entier !




samedi 11 octobre 2025

Transitional Being in work


 Ô douce Mère

Ton amour à mille côtés

Qu'à peine je connais 


Ô sweet Mother

You gonna live me entirely

Your light and force everywhere

In my flesh

And suddendly upside down my crownhead

In the inside Sky 

A Big golden flash 

Then a little rest of vital panic

Agonise 


Ô sweet Mother

Keep me all in your arms

Push me in your golden light


21 august 2023 - 11 october 2025 






Scories au feu de Vrai

 



Scories égoïques

Dans le jardin

Petite Protestation 

Insistante

Méchante vilénie 

Et trouble mutin

Surtout

Qui dénient

Toutes

Que

Mère fait 


Laisse-toi diminuer

Jusqu'à 

Ce zéro 

Inutile


Là ces restes d'ego

Tout annulés

Dans la lumière 

Vraie

Là 

La

Superbe 

Gratuité

Des fleurs

De ton cœur 

Recommencent 

A s'ouvrir

Et bien plus grand

Et le feu pistil 

A se redresser

Bien plus sûr

Vers le soleil

De Vérité 




Tu veux imparfait 

Le certificat

De bonne conduite

Et tu l'aurais 

Que vaut-il 

Le voyage

Cette aventure

A peine débutée





vendredi 10 octobre 2025

Les enfants qui voyaient

 


Des enfants voient les beautés

Si pleines et vraies

Que les athlètes de la spiritualité 

Ont manqué  

Ces enfants ont des étoiles plein les yeux

Ils courent 

Ils courent sans s'arrêter

à pleine allure

Tombent 

Se relèvent

Sans perdre foi

Ils vont la vie 

TOUT OUVERT

Ils n'ont jamais jamais

Le feu du cœur en retrait

Leurs rires égayent  

La divine Mère


Toi tu le sais aussi

Qu'elle les préservera

Toujours désormais

De toute cruauté 


Et eux ils savent sentir

Ton rêve d'Amour

Ce havre de fleurs

Ce refuge pour les âmes

Qui existera bientôt 


Ils savent 

L'Impossible vaincu

Le vrai et le beau

Devenant 

Inévitablement 

Réalité visible

Pour qui aura leurs yeux




Photomontage d'Amita et Niranjan Guha Roy 



A Adhya Shakti JoieJoli,

 



 Adhya Shakti JoieJoli, 


Tu es bienvenue Ici.

J'avais sur le pourtour de mon cœur ton nom gravé.

Maintenant, tu peux entrer t'y promener.

Lui, il est pur et bien rangé, Douce Mère y a tellement travaillé.

Je suis à la Joie de t'y voir reposer,

Dans les bras du Seigneur à sa foi tout relié.

J'ai vu ta petite flamme y entrer et tout visiter.

J'étais sans bruit transparent sans bouger.

Un oeil protecteur tout discret. 

Tu es allé voir au fond l'alcôve de ma propre flamme individuelle là en train de méditer.


Par Amour débordant pour toi de mon cœur, les troubles fêtes de tout mon corps sont chassés. Et leurs tentatives répétées de tout gâcher, patiemment déboutées.


A la fenêtre de mon cœur, tu peux déjà voir le jardinage avancer conformément à nos projets. 

Et au printemps,  bientôt, tu auras le jardin de toutes les cellules de mon corps pour, à loisir, t'y promener, petite flamme sœur bienaimée.

Om Sri Aurobindo Om douce Mère,

Serge




mercredi 8 octobre 2025

Toute ma Joie croît pour s'élever vers Toi

Reproduction du Dévot, un tableau de Niranjan Guha Roy 



 L'incrédule a rejoint ses amis

Ces misérables émois paranoïdes

Les petits censeurs noirs de nos joies


Cherchez donc le défaut adéquat 

Questionnez mon amour

Demandez-lui

S'il n'est que folie


Mère lue juste avant 

M'avait prévenu

Et vous voilà 

Tout comme prévu


Ainsi

Vous

Mis au défi 

Vous voilà démis


Vos défaitismes

Que peuvent-ils

Face à la

Surabondance de Joie

Qu'il y avait 

Encore un peu trop retenue ici 


MON SEIGNEUR BIEN-AIMÉ 

TOUTE LA JOIE QUE JE SUIS

S'ÉLÈVE VERS TOI


Suprême Seigneur 

Nous sommes aux pieds de Toi


Loin si loin de Toi

Notre au-delà de tout

Toi 

Si au-delà 

Mais la Joie tournoie 

TOURNOIE pour Toi

PLUS HAUTE

Que jamais


Et en même temps 

toute la distance 

Inconnue 

qui demeure 

Jusqu'à Toi

Me prédit 

des Joies plus amples

Me prédit 

des Joies d'Amour 

Plus fortes

Me dit des Joies demain

Que ce corps 

Et cette terre

Ignorent



La tâche est rude

Nul doute

Elle se fera


La Joie

Elle ne doute pas

Dès qu'elle se voit


Fleurs 🌸 supramentales - Tableau de Niranjan Guha Roy 


mardi 7 octobre 2025

The bliss of Brahman - Béatitude en Brahman par Sri Aurobindo

 



From: *SONNETS

                          * 

   *THE BLISS OF BRAHMAN

                          * 

I am swallowed in a foam-white sea of bliss, 

I am a curving wave of God’s delight, 

A shapeless flow of happy passionate light, 

A whirlpool of the streams of Paradise. 

I am a cup of His felicities, 

A thunderblast of His golden ecstasy’s might, 

A fire of joy upon creation’s height; 

I am His rapture’s wonderful abyss. 



I am drunken with the glory of the Lord, 

I am vanquished by the beauty of the Unborn; 

I have looked alive on the Eternal’s face. 

My mind is cloven by His radiant sword, 

My heart by His beatific touch is torn, 

My life is a meteor-dust of His flaming Grace. 



 *SRI AUROBINDO*


××××

SONNETS

***

*Béatitude en Brahman*

***

Absorbé dans l'écume de mer béatitude,  

Je fonds en onde courbe, Joie de Dieu,

Flux sans forme de Son jour au zèle heureux, 

Remous, croisée des flux paradisiaques.

Je suis une coupe à Sa félicité, 

Coup de tonnerre de Sa puissance d'extase dorée,

Feu de Joie du haut de Sa création ;


Je suis Son abyssal ravissement. 

Je suis l'ivresse de gloire de mon Seigneur ;

Je suis vaincu par Sa beauté Non née,

Ayant vu Sa face d'Éternité.

L'esprit pourfendu par Sa radieuse lame,

Mon cœur craque à Son tact béatifique, 

Je vis grain météore en Sa grâce ignée.


*SRI AUROBINDO*